全球化的世界需要全球化的解决方案。现今,公司企业都在全球范围内开展业务,人们定期往返于不同国家之间,而且我们都消费和使用着来自世界其它地区的产品。因此,翻译对我们的生活有着巨大影响。如果没有翻译行业,我们就无法拥有现在对世界的认知。
一流的翻译
The Word Planet认为质量和准确性是成功的关键。因此,因此我们的资深译员仅以自己的母语为目标语言,翻译完成后,我们会再安排母语译员对所有译文进行校对。我们精心选拔出在各自专业领域拥有多年工作经验的译员,从而为客户提供技术精准、质量上乘的译文。
我们提供150多种语言的翻译和本地化服务,覆盖现今使用的所有商业语言。我们和我们的译员还使用计算机辅助翻译(CAT)工具,这不仅能够通过使用翻译记忆库(TM)确保译文的一致性,还能够降低翻译项目的成本。
什么是本地化?
本地化是一个把翻译与文化适应性相结合的过程:不仅是把文件译成一种特定的语言,还要确保译文能够适应一个特定国家或地区的文化。
为了成功打入目标市场并避免与当地文化产生任何可能的误解,在进行本地化时,可能需要修改图像与图片、更改日期格式,或使用不同的颜色等等。
我们可以对营销材料、软件、网站、视频游戏和其它多种产品进行本地化处理,我们支持多种不同的文件格式,其中包括XML和HTML。我们的本地化工程师负责处理每个项目的技术层面,我们的项目经理则与本地化工程师紧密合作,悉心处理每个项目。
桌面排版
The Word Planet还提供桌面排版服务,让译文具备专业化的完美外观。我们经验丰富的设计人员会使用您提供的图像,使译文具备与源文件完全相同的外观。我们可以使用多种软件包处理文件,例如 InDesign、Illustrator和FrameMaker等。
行业
我们可为众多不同的行业领域提供优质的翻译和口译服务。我们的主要专业领域如下:
凭借由专业人士和资深译员组成的团队,并结合对卓越品质的不懈追求和承诺,我们定能确保每个项目都取得成功。